zaterdag, mei 28, 2011

Ellezelles of Elzele

Ellezelles (Belgium), the "Wild cat"...Image via WikipediaWe zijn maar weer eens in Wallonië gaan rommelmarkt lopen, vlak over de taalgrens, op een spron van ons deur, te Ellezelles...
Een leuk marktje waar je nog steeds heel veel Vlaams hoort, het ligt immers op de taalgrens, je weet wel dat fictieve administratieve ding dat ze nodig hebben om in ons land het aantal ministerpostjes met een onbekende factor te vermenigvuldigen...
Ik heb er een boek gekocht (Dàt verwondert je hé ?)...
maar niet zo maar een boek... Nee, een Waals boek. Geschreven door Le professeur Léopold Gencot... met de titel: Racines d'Esperance - Nouvelle Histoire de WALLONIE - par les textes, les images et les cartes...
Echt Waals dus...
Maar ik wil wel eens wat meer te weten komen over onze broeders van over die taalgrens... En hoe zij wel denken, en hoe dat gegroeid is.
Ik heb er veel vrienden, maar het moet gezegd, ze leven anders...
Niet slechter, soms heb ik het gevoel dat wij minder verstand hebben van het genieten van het leven dan zij... Maar misschien zit dat wel heel diep in hun historie geworteld, en ga ik dat nu kunnen ontdekken. Ik ga wellicht nu en dan een woordenboek (sorry dictionaire) bij de hand moeten hebben, want wellicht komen daar woorden in voor die niet tot mijn (beperkte) Franse Vocabulaire behoren... Leer ik dus niet alleen wat bij over de Walen, maar ook nog wat meer Frans.

En weet je wat ik er ook in vind? Echt Waals, dat heerlijke taaltje dat alleen in de verte familie is van het Frans... met de Franse vertaling er bij.
In djoû
In djoû d'blanchès fièsses? In n'am' djoû ?
Lès peûpes véront vos dîre bondjoû,
yèt vos d'mander saquants ptits comptes...
Vos d'alez l'z-intinde, leûs quèstions...

of in't Frans:
Un jour
Un jour des blanches fêtes , Un autre jour?
Les peuples viendront vous dire bonjour
Et vous demander quelques petits comptes
Vous allez les entendre leur questions.

Geef toe, dat is geen dialect, dat is werkelijk een andere taal, die op zijn minst evenveel verschilt van het Frans, als het Fries van het Nederlands... Alleen, de Walen lijken die taal, hun taal het liefst te vergeten... Ik vind dat jammer, het is zo mooi en zo echt...

Maar ja, misschien vind ik de verklaring voor die keuze ook wel in dat boek...
Als ik het door geworsteld heb, dan schrijf ik er misschien nog wel ooit een stukje over, als het echt de moeite is... (En anders heb ik weer een boek ten optelle....)

Op de foto: de molen Le cat sauvage... te Ellezelles

tot de volgende ?
Enhanced by Zemanta

1 opmerking:

Henk zei

Hoi Toon. Mijn Frans is van oudsher dramatisch. Na het lezen van je artikel kwamen de ruim onvoldoendes als demonen vanuit hersenspleten weer naar boven. En toch haal ik wat bemoedigends uit je schrijfsel. namelijk het gelukkige feit dat ik nooit Waals heb hoeven leren. ;-).

Gr. voor jou en Anny,
Henk