vrijdag, juli 30, 2010

Vlaams

2 presentsImage by Steffen M. Boelaars via Flickr
Ken je VRTtaal.net ? Nee, moet je eens opzoeken, het is interessant en heel leerrijk voor allen die wel eens schrijven (en wie doet dat nu nooit ?)...
Toch ben ik niet met alles even gelukkig! Ook bij de VRT durven ze wel eens vermelden dat een en ander "Zuid-Nederlands" is, als ze Vlaams bedoelen. De dikke Vandaal doet dat ook! Ook daar zie je bij bepaalde woorden vermeld: Zuid-Nederlands...
Bij mij kriebelt dat...
Eén, we zijn hier niet het zuiden van Nederland. Volgens Toon Hermans is dat Nederlands Limburg. Luister maar eens naar zijn sketch waar hij zegt dat  hij "from the saus (south met overdreven th...) is". Heerlijke kolder, maar zijn zuidnederland heeft dus geen bal te maken met Vlaanderen.
Het zou veel correcter zijn moest de dikke Vandaal dus gewoon Vl vermelden: Vlaams...
Wat nog erger is, men geeft het de schijn dat het Vlaams iets minder is dan het Nederlands... uit Nederland. Ik ga hier helemaal niet zeggen dat onze Vlaamse taal superieur is aan de Nederlandse, maar voor mij is ze net evenwaardig. En voor beiden is de inbreng van de ander een verrijking. Ik vind het heerlijk om eens echte Nederlandse termen te gebruiken, en even lekker vind ik het gebruik van het sappige Vlaams. Ook al zou dat dan wel eens aanleunen bij de Franse taal, dan vind ik daar niets verkeerds aan, tenslotte zijn dat heel nabije buren, en zal er uiteraard wel eens wat invloed van zijn doorgesijpeld. Wij zijn hier ook zo dikwijls bezet geweest door allerlei volkeren, dat je wellicht ook daar de oorsprong kunt vinden van heel veel bizarre woorden en zegswijzen, net zoals je in Nederland veel meer invloeden hebt van het Jiddisch en van hun overzeese gebieden van toentertijd....
De laatste decennia (weer een vreemd woord) zien wij steeds meer invloed van het Engels als voornaamste zakelijke taal, en wie weet krijgen wij in de toekomst wat invloed van het Chinees tot bij ons. Ik vind dat niet erg, het is het bewijs dat onze taal leeft en evolueert.
Het omgekeerde zou mij wel verontrusten, dan pas zou onze taal dood zijn en gedoemd tot verdwijnen.
Ik wil dan ook de dikke vandaal oproepen om het denigrerende (znl) of weg te halen, of te vervangen door het correctere (Vl.). Met dank !

Dat ik dan nu en dan eens een vraagje krijg van een Nederlandse lezer, is helemaal niet erg. In tegendeel, het is dan duidelijk dat wij dat beetje aan het verspreiden zijn tot in het buurland waarmee wij de taal grosso modo delen. Dat het niet helemaal identiek is is een werkelijke verrijking! Het bewijs ? Ik kende ooit een vriend die werkte op een Engels passagiersschip. Voor iedere gekende taal kreeg hij bovenop zijn loon een toeslag. Hij kreeg een toeslag voor Nederlands en een voor Vlaams. Je ziet het, letterlijk verrijkend...

Waar ik wel een hekel aan heb, is dat men het op TV tegenwoordig nodig vindt om alle Nederlandstalige stukken te brengen in een soort dialect. Een soort dialect, want de spelers zijn van alle delen van het mooie Vlaanderen (en Nederland) afkomstig, en allemaal pogen zij een soort veredeld Aantwaarps te praten. Het moet een door alleman verstaanbaar maar duidelijk Vlaams zijn... Tararaaa ! Het is een poespas, helemaal niet meer natuurlijk en het heeft niets meer te zien met een of ander streektaal en nog minder met Vlaams. Ik zou het veel en veel beter vinden als ze dan gewoon Nederlands zouden klappen, kouten ofte spreken... Dan zouden ze op zijn minst de taal van de mensen wat verbeteren. Of ze moeten de stukken dan brengen in een echte en werkelijke streektaal. Geef mij maar een stuk in het sappige Gents of het Ronsisch, niets op tegen. Men zou er wel onderschriften moeten bij plaatsen voor de rest van Vlaanderen, maar dan zou het op zijn minst de verdienste hebben dat het een echte taal is. Bovendien zien we dat de dialecten wat aan het verwateren zijn, dus nu en dan een injectie zou helemaal niet misstaan. (Dat de dialecten aan het verwateren zijn, daar ben ik zelf een schoolvoorbeeld van... als Oostendenaar zit ik hier in Oudenaarde, en ik praat geen Oostends meer, en ook niet echt Maters... De steeds grotere mobiliteit van de mensen brengt mee dat steeds meer mensen gaan wonen in andere streken dan hun eigen dialect-streek... met alle gevolgen vandien)
Heel wat jaartjes geleden hebben we het toneelstuk "Tavi" ( van Valère Depauw) kunnen genieten in Ronse, in het echte Ronsisch... Heerlijk was dat! Ik hoor Tavi nog zingen vuur zien schuun Madleinekie. Om van te snoepen. En in de pauze ook een echt Ronsisch snoepje: buuntjes, Geklakte buuntjes. (De Oudenaardiesten heten de boneklakkers)...
Dat is niet alleen folklore, dat is meer, dat is herleven.
Dat hoort thuis onder de noemer volkskunst
je weet wel, dat wat primitieve, wat naïeve maar och zo heerlijk mooie diep geworteld in de cultuur van de gewone mens...
Het doet mij denken aan kloefen (klompen)... Vroeger zag je voor de vrouwen ook klompen, maar daar was een bloempje in uitgesneden en soms ook op geschilderd. Die vrouwenklompen waren meestal in blinkend zwart, zodat ze wat meer op de "deftiger" schoenen leken.
Dat is wat wij met onze eigen taal moeten doen... een bloempje er op schilderen
het heerlijk eigen accentje er in bewaren en propageren
Vlaming zijn
Vlams koetten

tot de volgende ?
Enhanced by Zemanta

Geen opmerkingen: